Страницы Миллбурнского клуба, 5 - Страница 51


К оглавлению

51
театрализованного закрытия Сочинской Олимпиады распространился со спортивных аренна просторы всей России и сопредельные государства. Призыв «Россия, вперед!»стал пониматься как «Россия, вперед по карте и глобусу!». Сначала стремительно,как татарский набег, был присоединен Крым, но с имитацией демократии. (Сиспользованием опыта Сталинских голосований в Прибалтике сразу послеприсоединения, когда процент голосовавших за воссоединение с СССР был еще выше,чем в присутствии вежливых человечков в российской военной форме, но безопознавательных знаков, в Крыму в правление Путина: девяносто восемь и большепроцентов при «демократическом голосовании», организованном Сталиным: такстремительно «полюбили» Советский Союз эстонцы, литовцы и латыши.) ПотомЛуганда, с перспективой распространения на Новороссию, и далее – куда? На Киев?На Таллин, Ригу и Вильнюс? На Варшаву, как при освобождении Польши от Гитлера?При этом в «освобождении» от Украины Луганской и Донецкой областей «вежливыечеловечки» перестали быть вежливыми.

Кровь полилась ручьями и реками. Напоминаятеатр времен Нерона. При котором, как, возможно, забыли, если кого-то убивалипо ходу пьесы, то артиста на сцене убивали на самом деле. Одновременно с этим втеатр был превращен весь город Рим. По приказу Нерона (полное имя которогоНерон Клавдий Цезарь Август Германик) улицы Столицы Империи началиосвещать вместо факелов поджигаемыми людьми (христианами, муки и стоицизмкоторых немало способствовали популяризации Христианства. Так что в своемусердии искоренить христианство и садистском желании позабавиться Нерон достигабсолютно обратного результата: поскольку мучения христиан могли наблюдать всежители Рима, сочувствие к христианам, а затем и к распространяемому ими учению,в результате чрезмерно жестоких преследований выросло, а интерес к учениюИисуса стал массовым: таков был результат чрезмерно жестокой антирекламы).

Таким образом, устраиваемый в РоссийскойФедерации театр, в первое десятилетие 21-го века сравнительно безобидный,превратился в жестокий театр, распространенный на всю страну. Как в ТретьемРиме при Сталине, а в Риме без номера, просто Риме, – при Нероне. Гибридныевойны, наличие и в то же время отсутствие российских войск и вооружений в войнес Украиной, отрицание очевидного и театральный психоз, индуцируемыйтелевидением и перекинувшийся на миллионы российских граждан, – все это театр.Который по аналогии с учением Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина можно назватьтеатром Нерона-Сталина-Путина. Нравится это кому-либо или нет...

Колосс *

Вот Люди. Все держат друг друга.

Всяк равенъ. Державенъ. И пьянъ.

А издали глянешь – по лугу,

Ступая по соснам – сквозь вьюгу

Неспешно бредет великан.

Лица не видать – только ноги:

Чело в облаках он таит.

Но каждая мышца – и ноготь! –

Сего рукотворного бога

Из сотен людей состоит.

О! Как он велик! Как шагает!

(А может, не он, а она?)

Бродить никогда не устанет!

Живет одновременно странник

Вчера – и во все времена.

Есть имя колоссу: «Россия»,

Коль герб на заплатке не врет.

В нем каждый член тела – мессия,

И каждый член члена – мессия,

И каждый член ногтя – мессия,

Влекущая

прочих

в

перед.

Дискуссия на «Эхе Москвы», возникшая послеопубликования статьи «Театральная федерация Путина – наследница сталинскихтеатральных процессов», как и большинство обсуждений после статей этого автора(до тех пор, пока в России он не превратился в персону «нон печата»), былабурной. Эту «полемику» саму по себе можно воспринимать как визитную карточку иколлективную фотографию Русского Времени эпохи правления Путина. А также кактеатр – если не забывать, что от трети до половины реплик подали находящиеся наработе по найму правительства тролли, то есть театральные персонажи ХеппинингаНародного Ликования «РОССИЯ, ВПЕРЕД ПО ГЛОБУСУ», заказчиком и постановщикомкоторого является Глава Государства. Те, кто хотел бы погрузиться вчеловеческую комедию «Театральная Федерация» в качестве персонажей, могутотправиться на «ЭХО Москвы» по адресу: http://echo.msk.ru/blog/ym4/1136682-echo/.

 

Анна Мазурова – закончила институт иностранных языков им. Мориса Тореза в Москве. В1989 г. опубликовала словарь молодежного сленга, один из первых опытов такогорода в России. С 1991 г. живет в Нью-Джерси, работает переводчиком-синхронистом.Прозаик: рассказы печатались в журналах «Октябрь», «Знамя», «Новый мир»,«Антологии странного рассказа». В 2011 г. вошла в шорт-лист конкурса детскойлитературы «Книгуру». В 2014 г. вышел роман «Транскрипт». Переводы: «Морскойконек» Грэма Питри, «Хрюизмы» Мари Даррьессек, «Дикие сыщики» Роберто Боланьо.

Записная книжка

С тех пор как стал писать умозрительно,прослыл лучшим дистрибьютером в регионе, поскольку все это перестало волновать.Писал по дороге к клиенту (главное избавиться от иллюзий быстрой езды, когдатекст не создается, а только подразумевается, – расплачиваться приходится впробках и на светофорах, когда, взвешивая на руках ткань написанного,замечаешь: ползет во все стороны и распускается на глазах), писал, объясняясь напроходной, разматывая шарф, доставая лэптоп, писал во время презентаций,которые, по словам многих, оттого и имели коммерческий успех, что он как будтоне стремился никого сагитировать, равнодушно излагал цифры и факты, поэтомуклиенты ему верили, не подозревая, что на полях и между строк он вычеркивает,

51